Welcome

¤WeLcOmE¤


Let's talk !

Search

Bienvenue !

Merci de passer sur mzzg's blog !

Faites donc un tour sur Yesasia ;)
  Music
Vendredi 2 mai 2008
ENDLESS STORY
Histoire éternelle

If you haven’t changed your mind
Soba ni ite hoshii yo Tonight

Si tu n'as pas changé d'avis
alors je te veux à mes côtés ce soir.

Tsuyogaru koto ni tsukareta no
Osana sugita no Everytime I think about you baby
Ima nara ieru I miss you
It’s so hard to say I’m sorry

Je suis si fatiguée d'avoir toujours à bluffer
A chaque fois que je pense à toi baby, je me sens si jeune
Si j'avais seulement pu te dire que tu me manquais
c'est si dur de dire "je suis désolée"

Tatoeba dare ka no tame ja naku anata no tame ni
Utaitai kono uta wo
Owara nai story tsuduku kono kagayaki ni
Always tsutaetai zutto eien ni

Tu vois, je veux chanter cette chanson, pas pour n'importe uqui
mais seulement pour toi
Une histoire éternelle qui continue de briller
tout le temps, je veux te montrer, pour toujour

Memories of our time together
Kesa nai de kono mama don’t go away

Souvenirs du temps passé ensemble
de cette manière, ils ne partiront pa

Atatakaku toke dashite tashikameru no
Yasashisa no shizuku kono mune ni hirogatteku
Setsu nai hodo ni I’m missing you
Kasaneta te hanasa naide

Une fois que j'ai su que la chaleur entre nous avait disparu,
des larmes douces se sont mises à couler dans mon cou
Ce n'est pas là où tout finit, tu me manques
s'il-te-plaît ne lâche pas ma main.

Tatoeba kanau nara mou ichido anata no tame ni
Utai tai kono uta wo
Owara nai story taemanai itoshisa de
tell me why oshiete yo zutto eien ni

Tu vois, j'aurais aimé chanter cette chanson, rien que pour toi
rien qu'une fois de plus,
Une histoire sans fin d'un amour immortel
dis-moi pourquoi, s'il-te-plaît dis-moi, encore et encore

Tatoeba dare ka no tame ja naku anata no tame ni
Utaitai kono uta wo
Owara nai story tsuduku kono kagayaki ni
Always tsutaetai zutto eien ni

Tu vois, je veux chanter cette chanson, pas pour n'importe qui
mais seulement pour toi
Une histoire éternelle qui continue de briller
tout le temps, je veux te montrer, pour toujour

Tatoeba kanau nara mou ichido anata no tame ni
Utai tai kono uta wo
Owara nai story taemanai itoshisa de
tell me why oshiete yo zutto eien ni

Tu vois, j'aurais aimé chanter cette chanson, rien que pour toi
rien qu'une fois de plus,
Une histoire éternelle d'un amour immortel
dis-moi pourquoi, s'il-te-plaît dis-moi, encore et encore


Traduit à partir de l'anglais trouvé sur Cherryblossom Garden.

 

 


Yuna Ito 1er single ENDLESS STORY :

01. ENDLESS STORY
02. JOURNEY
03. ENDLESS STORY (Instrumental)
04. JOURNEY (Instrumental)

Pour l'acheter c'est >>ICI<<

 

Par mzzg - Publié dans : Traductions (JMusic)
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mercredi 30 avril 2008
Un nouvelle intéressante : Namie Amuro et DOUBLE réunies pour un titre intitulé "BLACK DIAMOND" qui bénéficiera d'un PV. La piste est présentée comme très dansante et sexy. Elle sera sur le prochain best of de collaboration de DOUBLE.

Attendons d'en apprendre plus.

Par mzzg - Publié dans : Jmusic
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mercredi 30 avril 2008
Kiss wo kudasai
Embrasse-moi s'il-te-plaît

Te ni shite kagayaki wa
Ushinawareru shikanai
Kokoro no tokimeki mo
Tsudzukanai kuse ni ne

Le rayonnement que j'ai obtenu
est destiné à disparaître,
et même les battements de mon coeur
ne se prolongeront pas.


Wasurerareta yoru wa
Omoide ni mo narenai
Donna ni itoshikute
Mune shimetsuketatte

Cette nuit oubliée
ne peut pas devenir un souvenir.
Peu importe combien je la chérie,
pas même si je ferme mon coeur.


"Dakedo setsunai no"
Sonna fuu ni
Ima wa iwasenaide yo

"Mais je suffoque"
Ne me fais pas dire ça
comme ça, maintenant.


Nee nakanaide  Tsuyoku daite yo
Tomadoigoto shinjite
Konomama watashi ga kienai you ni KISU wo kudasai
Datte koko ni iru no yo  Kaerarenai shinjitsu
Hanarete shimawanai you ni zutto  Kuchidzukete

Hey, ne pleure pas, je vais te serrer fort.
Tu crois à des incertitudes.
S'il-te-plaît embrasse-moi pour que je ne disparaîsse pas telle que je suis.
Le fait que je sois là est une vérité immuable.
Embrasse-moi seulement pour que nous n'ayons pas à être séparés.


Ano hi no yakusoku ga
Hibisaki wo koboreteku
Wazukana nukumori mo
Azawarau mitai ni

La promesse que nous avons faite ce jour,
monte jusqu'à l'extrémité du bout de mon doigt
et cette petite chaleur
semble se moquer de moi.


Inori wa itsudatte
Kantan ni wa todokanai
Sekai ga dore dake no
Kane hibikasetatte

Mes prières ne
sortent jamais facilement
Même si j'en ai fait tant
pendant les bell ringing* du monde


Dakedo wakatte yo
Kono kimochi ga
Ai wo motometeru dake

Mais s'il-te-plaît comprends.
Ce sentiment
cherche simplement l'amour.


Nee nakanaide  Ue wo muite yo
Itsuwarisae mitsumete
Konomama anata ga kesenai you ni KISU wo kudasai
Datte koko ni aru no wa  Magire mo nai genjitsu
Kowarete shimawanai you ni zutto  Kuchidzukete

Hey, ne pleure pas, relève la tête.
Tu regardes même les mensonges.
S'il-te-plaît embrasse-moi pour que tu ne disparaisses pas tel que tu es.
Une vérité inévitable est ici-même.
Embrasse-moi seulement pour que nous ne nous séparions pas.


Nee nakanaide  Tsuyoku daite yo
Tomadoigoto shinjite
Onegai watashi ga kienai you ni KISU wo kudasai
Datte hai ni natte mo  Te ni suru no wa eien
Todaete shimawanai you ni zutto  Kuchidzukete...

Hey, ne pleure pas, je vais te serrer fort.
Tu crois à des incertitudes.
Je te supplie de m'embrasser pour que je ne disparaîsse pas.
Même si nous redevenons poussière, ce que nous pouvons obtenir est éternel.
Embrasse-moi seulement pour que ça ne prenne pas fin...

*Le Bell ringing est joué alors que les croyants prient dans les sanctuaires Shinto pour être sûr que dieu écoute.


Traduit à partir de l'anglais trouvé sur
NANAKITADE.COM.


Nana Kitade - 7ème single SLAVE of KISS

1. KISS
2. Kiss wo kudasai
3. KISS or KISS (English Version)
4. sweet frozen kiss

>Dispo >>ICI<<

Par mzzg - Publié dans : Traductions (Nana Kitade)
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mardi 29 avril 2008
Ca n'a dû échapper à personne : la sortie de Mirrorcle World, single commémorant la 10ème année de carrière d'Ayumi Hamasaki. Même si la piste Mirrorcle world (notez le jeu de mots XD)n'est que la version longue de l'introduction Mirror du dernier album en date, GUILTY, elle n'en est pas moins réussie.
Le PV, quant à lui a été tourné à Paris, rien que ça, est assez sympa même s'il manquye un peu d'originalité.

Je vous propose donc les paroles et la traduction de Mirrorcle World (lyrics et traduction en anglais trouvés sur le forum jpopmusic).

Mirrorcle World

Ima no konna mirai o boku wa souzou shite ta darou ka
Ima no konna mirai o kimi wa souzou shite ta darou ka

Est-ce que j'imaginais ce genre de futur?
Est-ce que tu imaginais ce genre de futur?


Ima no konna mirai o boku wa nozonde ita no darou ka
Ima no konna mirai o kimi wa nozonde ita no darou ka

Est-ce que j'ai souhaité ce genre de futur?
Est-ce que tu as souhaité ce genre de futur?

Hajimari na no ka tte Shuuen na no ka tte
Akirameta no ka tte Funbatte n no ka tte
Hirakinaotta ka tte Zetsubou shita ka tte
Tada mae ni susume to Anata wa iu ja nai

Ils me demandent "le début ou la fin?"
"Tu as abandonné ou tu as tenu bon?"
"Est-ce que ça t'indiffère ou es-tu au desespoir?"
Tu me dis simplement d'avancer.

Ima no konna jidai o boku wa uketomerareru darou ka
Ima no konna jidai o kimi wa uketomerareru darou ka

Suis-je capable de supporter ce genre de période?
Es-tu capable de supporter ce genre de période?


Mi wo makasen no katte Fuinsaretai no katte
Mitemimefuri katte Mitemonai no katte
Tatakau teru no katte Shirohata na no katte
Giseisha tsurashitte Nigeteru baai janai

Devrais-je quitter mon corps, ou rester piégée à l'intérieur de celui-ci?
Devrais-je prétendre que je peux le voir, ou n'est-il simplement plus là de toute façon?
Devrais-je me battre ou brandir le drapeau blanc?
Je n'ai pas l'intention de m'enfuir comme une victime.


Nee bokura ga kono sekai wa gensoku suru youso no naku
Kono mama ga suku no dake ga machitsuzuketara

Dans ce monde, nous devons ralentir car nous ne connaissons pas tout
De cette manière, nous pouvons continuer de  suivre un chemin frayé

Yeah....
Wow wow wow wow
Yeah....
Wow Wow Wow


Hajimari na no ka tte Shuuen na no ka tte
Akirameta no ka tte Funbatte n no ka tte
Hirakinaotta ka tte Zetsubou shita ka tte
Tada mae ni susume to Anata wa iu ja nai

Ils me demandent "le début ou la fin?"
"Tu as abandonné ou tu as tenu bon?"
"Est-ce que ça t'indiffère ou es-tu au desespoir?"
Tu me dis simplement d'avancer.


Nakanai de irareru no wa
Tsuyoku natta kara
Soretomo ...

Est-ce parce que je suis devenue forte
que je peux exister sans larme?

Par mzzg - Publié dans : Traductions (JMusic)
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mercredi 23 avril 2008
... ne sera pas une chanson inédite ! Il s'agira en effet de la chanson Prisoner Of Love, présente sur l'album HEART STATION sorti récemment. On peut penser que cette sortie est dû au fait que la chanson sert de générique au drama assez prometteur intitulé Last Friends. On retrouve donc un single du même type que Flavor Of Life, avec une seule chanson bénéficiant de deux versions différentes.

Le single sortira sous une seule version CD+DVD le 21 mai 2008.


CD
1. Prisoner Of Love
2. Prisoner Of Love -Quiet Version-
3.
Prisoner Of Love (Original Karaoke)
4.
Prisoner Of Love -Quiet Version-
(Original Karaoke)

DVD
1. Prisoner Of Love (Video Clip)


Plus d'efforts auraient pû être fournis pour présenter le single comme une sortie à part entière, déjà qu'il ne contient aucune inédite... La cover semble assez baclée, surtout avec cette typographie horrible. Espérons que les ventes seront quand même assez bonnes car la chanson est vraiment de qualité.

Pour précommander le single c'est
ICI.



En bonus le générique d'ouverture de Last Friends, simple mais très joli (et avec karaoke sur cette vidéo s'il-vous-plaît!):




Online Videos by Veoh.com
Par mzzg - Publié dans : Jmusic
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mercredi 23 avril 2008
Le 26 mars dernier est sorti le single サイレン (SAIREN donc Siren en anglais) de Rubly Gloom, le petit personnage de cartoon aux cheveux rouges. Nana Kitade a été choisie pour servir d'interprête aux deux chansons qui figurent sur le single .


 

 1. サイレン (SAIREN)
 2. My Treasure
 3. サイレン ~Instrumental~
 4. My treasure~Instrumental~




  SAIREN et My Treasure sont deux pistes rock, dans lesquelles Nana joue de sa voix, la rendant très infantile, sûrement pour mieux correspondre au personnage de Rubly Gloom. Comme les chansons sont bonnes ça passe mais bon Nana qui garde sa voix réelle est bien plus agréable (à moins d'être fan du style).



Un clip a été aussi tourné pour SAIREN. Assez sympa comme clip, on y voit plusieurs personnages du cartoon (me demandez pas les noms, je connais pas du tout) qui servent de musicien à Ruby Gloom alias Nana Kitade. Bon c'est pas transcendant non plus, enfin à vous de juger :

 

Online Videos by Veoh.com


Sinon le single est disponible en version CD simple (ICI pour l'acheter) et en version CD+DVD (ICI cette fois;)) avec sur le DVD une interview de Nana à propos du cartoon et de son rôle dans le PV.


Cette démarche aurait pu être un bon moyen pour Nana de se faire connaîter un peu plus au Japon, mais elle n'a toujours pas l'air d'intéresser plus que ça les Japonais. Dommage...

Par mzzg - Publié dans : Jmusic
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander

Calendar

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Categories

Soutenez mzzg's blog !!

Recommander

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus