Welcome

¤WeLcOmE¤


Let's talk !

Search

Bienvenue !

Merci de passer sur mzzg's blog !

Faites donc un tour sur Yesasia ;)
  Music
Vendredi 1 août 2008
Rasen
Spirale

Tameiki ni gozen ni-ji
Oshiateta juwaki goshi
Kobore dasu honne kara
Kikuhazu mo nai kotoba Hibiiteru

A 2 heure du matin, je soupire
à tarvers le téléphone pressé contre mon oreille
dans ces vérités qui tombent de tes lèvres
les mots que je ne devrais pas entendre continuent de faire écho...

(Kikuhazu mo nai kotoba Hibiiteru)
(les mots que je ne devrais pas entendre continuent de faire écho...)


Zutto issho da yotte
Ano hi itta no wa dare?
Sou ne, tsumaranai koto
Wakattetemo
Kienai no ni
Warawanaide.

Les mots "nous serons toujours ensemble"
Qui était celui qui les avait prononcés ce jour-là?
C'est vrai, ils n'ont aucune valeur.
Même si je le sais,
ils ne disparaîtront toujours pas.
Ne ris pas.

Sore wa ima aihanshi
Aisu hodo tsukisasaru
Motomete wa oitsumete
Hanarerarenai kokoro Kanjiteru

Et maintenant il y a cette contradiction
plus je t'aime, plus ça fait mal
ce que je désire m'a accaparée
je sens ton coeur inséparable...

Matte ikanaide yo to
Susuri nakeba sunda no?
Douse, modoranai koto
Shitteru mono
Mou genjitsu
Amaku wa nai.

"Attends, s'il-te-plaît ne pars pas"
Aurais-je dû sangloter ces paroles?
Cependant, nous ne pouvons plus retourner à ce que nous étions avant
et je le sais.
La réalité n'est plus
aussi douce.

Karamitsuku nukumori mo
Setsunai nioi mo
Tamerau kioku wa
Watashi wo raku ni wa sasete kurenai no

La chaleur qui nous a
et ce parfum douloureux,
ces souvenirs que je ne peux me résoudre à jeter,
ne me laisseront pas en paix.

Kitto deatta koto ga
Tada no machigai da yo ne?
Demo ne, owaranai no yo
Kono omoi wa
Rasen dake wo egaite yuku...

Nous qui nous nous rencontrons au premier endroit,
était simplement une erreur, tu ne penses pas?
Et maintenant, ils ne s'arrêteront pas :
Ces souvenirs sont
seulement en train de s'esquisser en une spirale...

Zutto.
Zutto furerarenu mama.

Pour toujours,
Toujours, incapable de te toucher.


Traduit à partir de l'anglais trouvé sur NANAKITADE.COM. 


Nana Kitade
- 18-eighteen- (1er album)

01. KISS o KISS
02. kesenai tsumi
03. rasen
04. pureness
05. HOLD HEART
06. Alice
07. kanashimi no kizu
08. Utareru Ame
09. Fake
10. Shunkan
11. eighteen sky

>>BUY IT<<

Par mzzg - Publié dans : Traductions (Nana Kitade)
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Vendredi 1 août 2008

Fujiyuu na asa
Un matin non libre


Naki nagara
Umare ochita sono asa ni
Kamisama wa
Shi no inori wo sasageru

J'étais en train de pleurer
et je suis née dans ce monde ce matin-là,
et Dieu
à affort une prière pour ma mort.

Yogore kitta sekai de
Ikiyuku mono ni
Yuruginai
Hikari no michi shirube wo

Je donne aux personnes qui continuent de vivre
dans ce monde qui est devenu sale
un inébranlable
panneau qui indique la lumière.


Shikkari sono te wo
Tsunaide ite yo ne
Janakya doko ka e
Icchau no

Nous nous tenons
fort les mains.
Si nous ne le faisions pas, je ne suis pas sûre
où nous finirions.

Watashi wa jiyuu de
Tottemo jiyuu de

Je suis libre.
Je suis vraiment libre.


Nakusumai to
Daiji ni shiteta omocha mo
Itsu no ma ni
KARAKUTA ni natteta

Aussi vite que quelque chose est perdu
Même un précieux jouet
peut soudainement
redevenir sale.

Ima ja mou aru no ka
Nai no kasae mo
Wakarazu ni
Sagasu ki mo nai kedo

Est-ce qu'il reste quelque chose maintenant?
Mais sans même savoir
si oui ou non,
je n'ai pas envie de regarder.

Suterarenai mama
Dareka ni takushite
Janakya fue sugite
Shikatanai

Incapable de jeter quelque chose,
j'ai confié ces craintes à quelqu'un.
Si je ne l'avais pas fait, elles se seraient accumulées.
On aurait rien pu y faire.

Amari ni jiyuu de
Watashi wa fujiyuu

Je ne suis pas vraiment libre.
Je ne suis pas libre.


Shikkari sono te wo
Tsunaide ite yo ne
Janakya doko ka e
Icchau no

Nous nous tenons
fort les mains.
Si nous ne le faisions pas, je ne suis pas sûre
où nous finirions.

Watashi wa jiyuu de
Amari ni jiyuu de
Tottemo jiyuu
Na no ni fujiyuu
Watashi wa jiyuu de

Je suis libre
Je ne suis pas vraiment libre
Je suis très libre.
Je ne suis pas libre.
Je suis libre

Traduit à partir de l'anglais trouvé sur NANAKITADE.COM

 

Fijiyuu na Asa est la 12ème piste de l'album I Scream :

1. Star Killer
2. watashi wa jikenbakudan
3. Lum no Love song
4. ron yori shouko
5. 13nichi no kinyoubi
6. dark snow angel
7. sweet frozen kiss
8. Akai kami no onna no ko
9. m'aider
10. kibou no kakera
11. Innocent World
12. Fujiyuu no asa
13. BASKET CASE

>> Pour acheter l'album I Scream de Nana Kitade, c'est ICI.

 

Par mzzg - Publié dans : Traductions (Nana Kitade)
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Vendredi 1 août 2008
La traduction de KISS, 1ère piste du single Slave of Kiss de Nana Kitade. Notez qu'il s'agit d'une reprise du groupe PRINCESS PRINCESS.

KISS
Baiser

Mabuta wo tojite  Iki wo totonoete
Shiawase ni fureru  Shunkan wo matsu no
Yasashii kaze ni  Tsutsumi komaretara
Naki sou na sora mo  Iro wo kaeru kara

Je ferme les yeux et retiens mon souffle
alors que j'attends un moment qui atteindra le bonheur.
Quand nous sommes enveloppés par un vent doux
la couleur du ciel en pleure change.

Hanareteite mo  Itsumo  Kanjitai
Kokoro komete  Anata ni okuru no

Et alors même si nous sommes séparés je veux toujours sentir ça
j'emballerai mon coeur et te l'enverrai


KISS  KISS  Asa wa kore de hajimari
KISS  KISS  Yoru wa kore de nemuru no
KISS  KISS  Kakegae no nai hito ni
KISS  KISS  Kotoba yori tsuyoku

KISS  KISS et mon matin commence
KISS  KISS et je dors la nuit
KISS  KISS pour une personne irremplaçable
KISS  KISS plus puissant que les mots


Tokimeki no kagi  Moshi otoshite mo
Mata aeru you ni  Shirushi wo nokosuwa
Me ni mienakute  Fuan ni naru kedo
Kitto sonna toki  Saikou no mahou

Même si tu laisses tomber la clef de mon coeur,
Je laisserai une trace pour que nous puissions nous revoir
Il est possible que tu t'inquiètes quand tu ne peux pas me voir,
mais dans ces moments-là je peux faire la meilleure des magies.


Anata ni  Konna koto ga  Dekiru no wa
Sekaijuu de  Watashi hitori dake

Je suis la seule dans le monde entier qui est capable de
faire ces genres de choses pour toi.


KISS  KISS  Subete kore de hajimari
KISS  KISS  Subete kore de maku ga oriru no
KISS  KISS  Sasayaka ni taisetsu ni
KISS  KISS  Aishiteru hito ni

KISS  KISS et tout commence
KISS  KISS et le rideau tombe à chaque fois
KISS  KISS modestement et avec précaution
KISS  KISS pour la personne que j'aime


KISS  KISS  Subete kore de hajimari
KISS  KISS  Subete kore de maku ga oriru no
KISS  KISS  Sasayaka ni taisetsu ni
KISS  KISS  Aishiteru hito ni

KISS  KISS et tout commence
KISS  KISS et le rideau tombe à chaque fois
KISS  KISS modestement et avec précaution
KISS  KISS pour la personne que j'aime


Traduit à partir de l'anglais trouvé sur NANAKITADE.COM.

 


Nana Kitade - 7ème single SLAVE of KISS

1. KISS
2. Kiss wo kudasai
3. KISS or KISS (English Version)
4. sweet frozen kiss


>Dispo >>ICI<<

Par mzzg - Publié dans : Traductions (Nana Kitade)
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Vendredi 1 août 2008
Mon blog est maintenant affilié à YesStyle, boutique de vêtements homme/femme, chaussures, accessoires, bijoux, produits de beauté etc asiatiques. Boutique très sympa (faites attention c'est la tentation ce site XD).





Donc voilà, allez faire un petit tour, c'est sympa comme tout ;)

Un peu de pub :


Par mzzg - Publié dans : blog
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Jeudi 31 juillet 2008
Voici ma traduction de Akai Kami no onna no ko, une chanson assez mignonne de l'album I Scream de Nana Kitade.

Akai kami no onna no ko
La fille aux cheveux rouges

Hikenai GITAA wo
Kakaete  Kamaete
Outa wo RURURURU
Utai tsudzukete

De la guitare je ne pouvais pas jouer
tenue et prête dans mes mains
j'ai continué de chanter
une chansons qui fait Lu lu lu

Sore dake de yokatta no
Juubun datta
Sore dake de zettai ni
Shiawase da yo

Etre seule comme ça m'a rendue contente.
C'était assez pour moi
Etre seule comme ça m'a rendue
indéfiniment heureuse


Akai kami no onna no ko ga
BYE BYE tte Te wo futta
Watashi wa sukoshi gakkari shite
Dakedo nido to modoranai to omotta

La fille aux cheveux rouges
a fait un signe de la main pour dire aurevoir.
J'ai été un peu déçue
mais j'ai pensé que je ne reviendrais jamais.


Minna ni sukareru
TAIPU ja nai shi
Sonna ni jouzu ni
Enjikirenai

Je ne suis pas du genre de personne
qui rend heureux tout le monde.
Je ne peux pas vraiment tout réussir
aussi bien.

Sore demo kimi wa
Warattekureru kara
Yorokobu beki da yo ne
Demo, doushite?

Et même, vu que
tu me fais rire
je devrais être contente.
Alors pourquoi je ne le suis pas?


Akai kami no onna no ko ga
Inaku natta sono yoru ni
Watashi wa sukoshi bikkuri shite
Dakedo nanimo kawaranai to omotta

La fille au cheveux rouges
a disparu cette nuit.
J'étais un peu surprise
mais j'ai pensé que rien ne changerait.


Akai kami no onna no ko ga
BYE BYE tte Te wo futta
Watashi wa sukoshi gakkari shite
Dakedo nido to modoranai to omotta

La fille aux cheveux rouges
a fait un signe de la main pour dire aurevoir.
J'ai été un peu déçue
mais j'ai pensé que je ne reviendrais jamais.


Akai kami no onna no ko ga
Inaku natta sono yoru ni
Watashi wa sukoshi bikkuri shite
Dakedo nanimo kawaranai to omotta

La fille au cheveux rouges
a disparu cette nuit.
J'étais un peu surprise
mais j'ai pensé que rien ne changerait.



Traduit à partir de l'anglais trouvé sur NANAKITADE.COM


Akai kami no onna no ko est la 8ème piste de l'album I Scream :

1. Star Killer
2. watashi wa jikenbakudan
3. Lum no Love song
4. ron yori shouko
5. 13nichi no kinyoubi
6. dark snow angel
7. sweet frozen kiss
8. Akai kami no onna no ko
9. m'aider
10. kibou no kakera
11. Innocent World
12. Fujiyuu no asa
13. BASKET CASE

>> Pour acheter l'album I Scream de Nana Kitade, c'est ICI.

 

Par mzzg - Publié dans : Traductions (Nana Kitade)
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Jeudi 31 juillet 2008




BEST FICTION






Comme vous devez déjà tous le savoir (eh oui je suis encore à la bourre ^^"), mais Namie Amuro sort son troisième Best Of, il s'agit de BEST FICTION, disponible en 2 versions (CD et CD+DVD).
En réalité il est déjà sorti, et c'était hier d'ailleurs. Il se vend très bien pour l'instant (sûrement en partie grâce à la promo assurée par Avex)

Il regroupe tous les singles de Namie depuis Wishing On The Same Star jusqu'à 60s70s80s et comprend 2 pistes inédites : Do Me More et Sexy Girl.
















CD

CD+DVD

CD
01.Do Me More
02.Wishing On The Same Star
03.shine more
04.Put 'Em Up
05.SO CRAZY
06.ALARM
07.ALL FOR YOU
08.GIRL TALK
09.WANT ME, WANT ME
10.White Light
11.CAN'T SLEEP, CAN'T EAT, I'M SICK
12.Baby Don't Cry
13.FUNKY TOWN
14.NEW LOOK
15.ROCK STEADY
16.WHAT A FEELING
17.Sexy Girl

DVD
01.Do Me More
02.Wishing On The Same Star
03.shine more
04.Put 'Em Up
05.SO CRAZY
06.ALARM
07.ALL FOR YOU
08.GIRL TALK
09.WANT ME, WANT ME
10.White Light
11.CAN'T SLEEP, CAN'T EAT, I'M SICK
12.Baby Don't Cry
13.FUNKY TOWN
14.NEW LOOK
15.ROCK STEADY
16.WHAT A FEELING
17.Sexy Girl

Pour acheter la version CD+DVD sur yesasia : ici
Pour la version CD : ici
Et la version CD+DVD mais éditée pour la Corée (et de ce fait moins chère, ici 13€) : ici


Le vidéo clip de Do Me More ainsi que celui de Sexy Girl. (sur youtube) :



Par mzzg - Publié dans : Jmusic
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander

Calendar

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Categories

Soutenez mzzg's blog !!

Recommander

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus